Έξω φρενών είναι στη Μάλτα για την καταγγελία του BBC που υποχρεώνει σε αλλαγή των στίχων του τραγουδιού που θα εκπροσωπήσει τη χώρα στη Eurovision.
Η επίμαχη λέξη είναι «Kant», η οποία στα μαλτέζικα σημαίνει τραγούδι, αλλά στη Βρετανία σημαίνει κάτι άλλο…
Πηγές προσκείμενες στη μαλτέζικη αντιπροσωπεία δήλωσαν στην εφημερίδα Times of Malta ότι δήλωσε ότι ο τίτλος του τραγουδιού θα αλλάξει προσωρινά από Kant στο επώνυμο του τραγουδιστή του τραγουδιού «Conte».
Το τραγούδι, το οποίο είναι κυρίως στα αγγλικά, έχει προκαλέσει αντιδράσεις επειδή η μαλτέζικη λέξη kant, που χρησιμοποιείται ως τίτλος και στους στίχους, ακούγεται σαν μια χυδαία αγγλική λέξη που στην αργκό αναφέρεται στη γυναικεία ανατομία…
Το τραγούδι εγκρίθηκε από την Ευρωπαϊκή Ραδιοτηλεοπτική Ένωση, αλλά το BBC διαμαρτυρήθηκε, επειδή βάσει των κανονισμών η λέξη «c**t» δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη βρετανική τηλεόραση πριν από τις 9 το βράδυ.
Μιλώντας μέσω βιντεοσύνδεσης, η εκπρόσωπος της Μάλτας δήλωσε ότι ήταν «απογοητευμένη» που ραδιοτηλεοπτικοί οργανισμοί με «επιρροή όπως το BBC» έθεταν τέτοιες ανησυχίες, ενώ πρόκειται απλώς για μια περίπτωση που χάθηκε στη μετάφραση και δεν είχε ποτέ την πρόθεση να προσβάλει.